Jó 37

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “मैं इस विचार से भी कांप उठता हूं.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 परमेश्वर के उद्घोष के नाद
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 इसे वह संपूर्ण आकाश में प्रसारित कर देते हैं
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 तत्पश्चात गर्जनावत स्वर उद्‍भूत होता है;
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 विलक्षण ही होता है परमेश्वर का यह गरजना;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 परमेश्वर हिम को आदेश देते हैं, ‘अब पृथ्वी पर बरस पड़ो,’
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 परमेश्वर हर एक व्यक्ति के हाथ रोक देते हैं
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 तब वन्य पशु अपनी गुफाओं में आश्रय ले लेते हैं
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 प्रचंड वृष्टि दक्षिण दिशा से बढ़ती चली आती हैं
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 हिम की रचना परमेश्वर के फूंक से होती है
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 परमेश्वर ही घने मेघ को नमी से भर देते हैं;
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 वे सभी परमेश्वर ही के निर्देश पर अपनी दिशा परिवर्तित करते हैं
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 परमेश्वर अपनी सृष्टि, इस पृथ्वी के हित में इसके सुधार के निमित्त,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “अय्योब, कृपया यह सुनिए;
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 क्या आपको मालूम है, कि परमेश्वर ने इन्हें स्थापित कैसे किया है,
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 क्या आपको मालूम है कि बादल अधर में कैसे रहते हैं?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 जब धरती दक्षिण वायु प्रवाह के कारण निस्तब्ध हो जाती है
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 महोदय अय्योब, क्या आप परमेश्वर के साथ मिलकर,
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “आप ही हमें बताइए, कि हमें परमेश्वर से क्या निवेदन करना होगा;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 क्या परमेश्वर को यह सूचना दे दी जाएगी, कि मैं उनसे बात करूं?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 इस समय यह सत्य है, कि मनुष्य के लिए यह संभव नहीं,
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 उत्तर दिशा से स्वर्णिम आभा का उदय हो रहा है;
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 वह सर्वशक्तिमान, जिनकी उपस्थिति में प्रवेश दुर्गम है, वह सामर्थ्य में उन्‍नत हैं;
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 इसलिये आदर्श यही है, कि मनुष्य उनके प्रति श्रद्धा भाव रखें.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.