Jó 27
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC
1 तब अपने वचन में अय्योब ने कहा:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “जीवित परमेश्वर की शपथ, जिन्होंने मुझे मेरे अधिकारों से वंचित कर दिया है,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 क्योंकि जब तक मुझमें जीवन शेष है,
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 निश्चयतः मेरे मुख से कुछ भी असंगत मुखरित न होगा,
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 परमेश्वर ऐसा कभी न होने दें, कि तुम्हें सच्चा घोषित कर दूं;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 अपनी धार्मिकता को मैं किसी भी रीति से छूट न जाने दूंगा;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 “मेरा शत्रु दुष्ट-समान हो,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 जब दुर्जन की आशा समाप्त हो जाती है, जब परमेश्वर उसके प्राण ले लेते हैं,
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 जब उस पर संकट आ पड़ेगा,
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 तब भी क्या सर्वशक्तिमान उसके आनंद का कारण बने रहेंगे?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “मैं तुम्हें परमेश्वर के सामर्थ्य की शिक्षा देना चाहूंगा;
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 वस्तुतः यह सब तुमसे गुप्त नहीं है;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “परमेश्वर की ओर से यही है दुर्वृत्तों की नियति,
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 यद्यपि उसके अनेक पुत्र हैं, किंतु उनके लिए तलवार-घात ही निर्धारित है;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 उसके उत्तरजीवी महामारी से कब्र में जाएंगे,
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 यद्यपि वह चांदी ऐसे संचित कर रहा होता है,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 वह यह सब करता रहेगा, किंतु धार्मिक व्यक्ति ही इन्हें धारण करेंगे
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 उसका घर मकड़ी के जाले-समान निर्मित है,
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 बिछौने पर जाते हुए, तो वह एक धनवान व्यक्ति था;
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 आतंक उसे बाढ़ समान भयभीत कर लेता है;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 पूर्वी वायु उसे दूर ले उड़ती है, वह विलीन हो जाता है;
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 क्योंकि यह उसे बिना किसी कृपा के फेंक देगा;
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 लोग उसकी स्थिति को देख आनंदित हो ताली बजाएंगे
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.