Jó 27
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 तब अपने वचन में अय्योब ने कहा:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “जीवित परमेश्वर की शपथ, जिन्होंने मुझे मेरे अधिकारों से वंचित कर दिया है,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 क्योंकि जब तक मुझमें जीवन शेष है,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 निश्चयतः मेरे मुख से कुछ भी असंगत मुखरित न होगा,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 परमेश्वर ऐसा कभी न होने दें, कि तुम्हें सच्चा घोषित कर दूं;
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 अपनी धार्मिकता को मैं किसी भी रीति से छूट न जाने दूंगा;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 “मेरा शत्रु दुष्ट-समान हो,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 जब दुर्जन की आशा समाप्त हो जाती है, जब परमेश्वर उसके प्राण ले लेते हैं,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 जब उस पर संकट आ पड़ेगा,
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 तब भी क्या सर्वशक्तिमान उसके आनंद का कारण बने रहेंगे?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “मैं तुम्हें परमेश्वर के सामर्थ्य की शिक्षा देना चाहूंगा;
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 वस्तुतः यह सब तुमसे गुप्त नहीं है;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 “परमेश्वर की ओर से यही है दुर्वृत्तों की नियति,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 यद्यपि उसके अनेक पुत्र हैं, किंतु उनके लिए तलवार-घात ही निर्धारित है;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 उसके उत्तरजीवी महामारी से कब्र में जाएंगे,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 यद्यपि वह चांदी ऐसे संचित कर रहा होता है,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 वह यह सब करता रहेगा, किंतु धार्मिक व्यक्ति ही इन्हें धारण करेंगे
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 उसका घर मकड़ी के जाले-समान निर्मित है,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 बिछौने पर जाते हुए, तो वह एक धनवान व्यक्ति था;
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 आतंक उसे बाढ़ समान भयभीत कर लेता है;
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 पूर्वी वायु उसे दूर ले उड़ती है, वह विलीन हो जाता है;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 क्योंकि यह उसे बिना किसी कृपा के फेंक देगा;
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 लोग उसकी स्थिति को देख आनंदित हो ताली बजाएंगे
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.