Jó 22

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 यह देख धार्मिक उल्‍लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.