Jó 22
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 यह देख धार्मिक उल्लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.