Jó 22

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 यह देख धार्मिक उल्‍लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.