Jó 22

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 यह देख धार्मिक उल्‍लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.