Jó 22

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 यह देख धार्मिक उल्‍लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.