Jó 22
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 तब तेमानवासी एलिफाज़ ने प्रत्युत्तर में कहा:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 “क्या कोई बलवान पुरुष परमेश्वर के लिए उपयोगी हो सकता है?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 क्या तुम्हारी खराई सर्वशक्तिमान के लिए आनंद है?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “क्या तुम्हारे द्वारा दिया गया सम्मान तुम्हें उनके सामने स्वीकार्य बना देता है,
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 क्या तुम्हारी बुराई बहुत नहीं कही जा सकती?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 क्यों तुमने अकारण अपने भाइयों का बंधक रख लिया है,
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा,
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 किंतु पृथ्वी पर बलवानों का अधिकार है,
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 तुमने विधवाओं को निराश लौटा दिया है
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 यही कारण है कि तुम्हारे चारों ओर फंदे फैले हैं,
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ,
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 “क्या परमेश्वर स्वर्ग में विराजमान नहीं हैं?
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 तुम पूछ रहे हो, ‘क्या-क्या मालूम है परमेश्वर को?’
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 मेघ उनके लिए छिपने का साधन हो जाते हैं, तब वह देख सकते हैं;
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 क्या तुम उस प्राचीन मार्ग पर चलते रहोगे,
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 जिन्हें समय से पूर्व ही उठा लिया गया,
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 वे परमेश्वर से आग्रह करते, ‘हमसे दूर चले जाइए!’
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 फिर भी परमेश्वर ने उनके घरों को उत्तम वस्तुओं से भर रखा है,
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 यह देख धार्मिक उल्लसित हो रहे हैं तथा वे;
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 उनका नारा है, ‘यह सत्य है कि हमारे शत्रु मिटा दिए गए हैं,
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 “अब भी समर्पण करके परमेश्वर से मेल कर लो;
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 कृपया उनसे शिक्षा ग्रहण कर लो.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 यदि तुम सर्वशक्तिमान की ओर मुड़कर समीप हो जाओ, तुम पहले की तरह हो जाओगे:
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 यदि तुम अपने स्वर्ण को भूमि में दबा दोगे, उस स्वर्ण को, जो ओफीर से लाया गया है,
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 तब सर्वशक्तिमान स्वयं तुम्हारे लिए स्वर्ण हो जाएंगे हां,
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 तुम परमेश्वर की ओर दृष्टि करोगे,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 जब तुम उनसे प्रार्थना करोगे, वह तुम्हारी सुन लेंगे,
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 तुम किसी विषय की कामना करोगे और वह तुम्हारे लिए सफल हो जाएगा,
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 उस स्थिति में जब तुम पूर्णतः हताश हो जाओगे, तुम्हारी बातें तुम्हारा ‘आत्मविश्वास प्रकट करेंगी!’
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 निर्दोष को परमेश्वर सुरक्षा प्रदान करते हैं,
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.