Salmos 73
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ACF
1 सचमुच इस्राएल के लिये अर्थात् शुद्ध मनवालों के लिये परमेश्वर भला है।
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 मेरे डग तो उखड़ना चाहते थे,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 क्योंकि जब मैं दुष्टों का कुशल देखता था,
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 क्योंकि उनकी मृत्यु में वेदनाएँ नहीं होतीं,
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 उनको दूसरे मनुष्यों के समान कष्ट नहीं होता;
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 इस कारण अहंकार उनके गले का हार बना है;
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 उनकी आँखें चर्बी से झलकती हैं,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 वे ठट्ठा मारते हैं, और दुष्टता से हिंसा की बात बोलते हैं;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 वे मानो स्वर्ग में बैठे हुए बोलते हैं,
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 इसलिए उसकी प्रजा इधर लौट आएगी,
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 फिर वे कहते हैं, “परमेश्वर कैसे जानता है?
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 देखो, ये तो दुष्ट लोग हैं;
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 निश्चय, मैंने अपने हृदय को व्यर्थ शुद्ध किया
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 क्योंकि मैं दिन भर मार खाता आया हूँ
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 यदि मैंने कहा होता, “मैं ऐसा कहूँगा”,
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 जब मैं सोचने लगा कि इसे मैं कैसे समझूँ,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 जब तक कि मैंने परमेश्वर के पवित्रस्थान में जाकर
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 निश्चय तू उन्हें फिसलनेवाले स्थानों में रखता है;
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 वे क्षण भर में कैसे उजड़ गए हैं!
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 जैसे जागनेवाला स्वप्न को तुच्छ जानता है,
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 मेरा मन तो कड़वा हो गया था,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 मैं अबोध और नासमझ था,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 तो भी मैं निरन्तर तेरे संग ही था;
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 तू सम्मति देता हुआ, मेरी अगुआई करेगा,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 स्वर्ग में मेरा और कौन है?
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 मेरे हृदय और मन दोनों तो हार गए हैं,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 जो तुझ से दूर रहते हैं वे तो नाश होंगे;
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 परन्तु परमेश्वर के समीप रहना, यही मेरे लिये भला है;
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.