Provérbios 4

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे मेरे पुत्रों, पिता की शिक्षा सुनो,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 क्योंकि मैंने तुम को उत्तम शिक्षा दी है;
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 देखो, मैं भी अपने पिता का पुत्र था,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 और मेरा पिता मुझे यह कहकर सिखाता था,
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 बुद्धि को प्राप्त कर, समझ को भी प्राप्त कर;
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 बुद्धि को न छोड़ और वह तेरी रक्षा करेगी;
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 बुद्धि श्रेष्ठ है इसलिए उसकी प्राप्ति के लिये यत्न कर;
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 उसकी बड़ाई कर, वह तुझको बढ़ाएगी;
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 वह तेरे सिर पर शोभायमान आभूषण बाँधेगी;
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुनकर ग्रहण कर,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 मैंने तुझे बुद्धि का मार्ग बताया है;
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 जिसमें चलने पर तुझे रोक टोक न होगी,
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 शिक्षा को पकड़े रह, उसे छोड़ न दे;
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 दुष्टों की डगर में पाँव न रखना,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 उसे छोड़ दे, उसके पास से भी न चल,
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 क्योंकि दुष्ट लोग यदि बुराई न करें, तो उनको नींद नहीं आती;
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 परन्तु धर्मियों की चाल, भोर-प्रकाश के समान है,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 दुष्टों का मार्ग घोर अंधकारमय है;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 हे मेरे पुत्र मेरे वचन ध्यान धरके सुन,
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 इनको अपनी आँखों से ओझल न होने दे;
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 क्योंकि जिनको वे प्राप्त होती हैं, वे उनके जीवित रहने का,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 सबसे अधिक अपने मन की रक्षा कर;
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 टेढ़ी बात अपने मुँह से मत बोल,
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 तेरी आँखें सामने ही की ओर लगी रहें,
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 अपने पाँव रखने के लिये मार्ग को समतल कर,
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 न तो दाहिनी ओर मुड़ना, और न बाईं ओर;
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.