Provérbios 4
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 हे मेरे पुत्रों, पिता की शिक्षा सुनो,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 क्योंकि मैंने तुम को उत्तम शिक्षा दी है;
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 देखो, मैं भी अपने पिता का पुत्र था,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 और मेरा पिता मुझे यह कहकर सिखाता था,
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 बुद्धि को प्राप्त कर, समझ को भी प्राप्त कर;
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 बुद्धि को न छोड़ और वह तेरी रक्षा करेगी;
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 बुद्धि श्रेष्ठ है इसलिए उसकी प्राप्ति के लिये यत्न कर;
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 उसकी बड़ाई कर, वह तुझको बढ़ाएगी;
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 वह तेरे सिर पर शोभायमान आभूषण बाँधेगी;
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 हे मेरे पुत्र, मेरी बातें सुनकर ग्रहण कर,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 मैंने तुझे बुद्धि का मार्ग बताया है;
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 जिसमें चलने पर तुझे रोक टोक न होगी,
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 शिक्षा को पकड़े रह, उसे छोड़ न दे;
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 दुष्टों की डगर में पाँव न रखना,
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 उसे छोड़ दे, उसके पास से भी न चल,
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 क्योंकि दुष्ट लोग यदि बुराई न करें, तो उनको नींद नहीं आती;
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 क्योंकि वे दुष्टता की रोटी खाते,
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 परन्तु धर्मियों की चाल, भोर-प्रकाश के समान है,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 दुष्टों का मार्ग घोर अंधकारमय है;
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 हे मेरे पुत्र मेरे वचन ध्यान धरके सुन,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 इनको अपनी आँखों से ओझल न होने दे;
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 क्योंकि जिनको वे प्राप्त होती हैं, वे उनके जीवित रहने का,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 सबसे अधिक अपने मन की रक्षा कर;
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 टेढ़ी बात अपने मुँह से मत बोल,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 तेरी आँखें सामने ही की ओर लगी रहें,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 अपने पाँव रखने के लिये मार्ग को समतल कर,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 न तो दाहिनी ओर मुड़ना, और न बाईं ओर;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.