Provérbios 23

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 जब तू किसी हाकिम के संग भोजन करने को बैठे,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 और यदि तू अधिक खानेवाला हो,
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 उसकी स्वादिष्ट भोजनवस्तुओं की लालसा न करना,
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 धनी होने के लिये परिश्रम न करना;
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 जब तू अपनी दृष्टि धन पर लगाएगा,
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 जो डाह से देखता है, उसकी रोटी न खाना,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 क्योंकि वह ऐसा व्यक्ति है,
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 जो कौर तूने खाया हो, उसे उगलना पड़ेगा,
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 मूर्ख के सामने न बोलना,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 पुरानी सीमाओं को न बढ़ाना,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 क्योंकि उनका छुड़ानेवाला सामर्थी है;
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 अपना हृदय शिक्षा की ओर,
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 लड़के की ताड़ना न छोड़ना;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 तू उसको छड़ी से मारकर उसका प्राण अधोलोक से बचाएगा।
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 हे मेरे पुत्र, यदि तू बुद्धिमान हो,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 और जब तू सीधी बातें बोले, तब मेरा मन प्रसन्न होगा।
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 तू पापियों के विषय मन में डाह न करना,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 क्योंकि अन्त में फल होगा,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 हे मेरे पुत्र, तू सुनकर बुद्धिमान हो,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 दाखमधु के पीनेवालों में न होना,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 क्योंकि पियक्कड़ और पेटू दरिद्र हो जाएँगे,
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 अपने जन्मानेवाले पिता की सुनना,
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 सच्चाई को मोल लेना, बेचना नहीं;
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 धर्मी का पिता बहुत मगन होता है;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 तेरे कारण तेरे माता-पिता आनन्दित और तेरी जननी मगन हो।
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 हे मेरे पुत्र, अपना मन मेरी ओर लगा,
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 वेश्या गहरा गड्ढा ठहरती है;
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 वह डाकू के समान घात लगाती है,
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 कौन कहता है, हाय? कौन कहता है, हाय, हाय? कौन झगड़े-रगड़े में फँसता है?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 उनकी जो दाखमधु देर तक पीते हैं,
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 जब दाखमधु लाल दिखाई देता है, और कटोरे में उसका सुन्दर रंग होता है,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 क्योंकि अन्त में वह सर्प के समान डसता है,
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 तू विचित्र वस्तुएँ देखेगा,
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 और तू समुद्र के बीच लेटनेवाले
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 तू कहेगा कि मैंने मार तो खाई, परन्तु दुःखित न हुआ;
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.