Provérbios 1

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दाऊद के पुत्र इस्राएल के राजा सुलैमान के नीतिवचन:
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 इनके द्वारा पढ़नेवाला बुद्धि और शिक्षा प्राप्त करे,
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 और विवेकपूर्ण जीवन निर्वाह करने में प्रवीणता,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 कि भोलों को चतुराई,
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 कि बुद्धिमान सुनकर अपनी विद्या बढ़ाए,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 जिससे वे नीतिवचन और दृष्टान्त को,
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 यहोवा का भय मानना बुद्धि का मूल है;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 हे मेरे पुत्र, अपने पिता की शिक्षा पर कान लगा,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 क्योंकि वे मानो तेरे सिर के लिये शोभायमान मुकुट,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 हे मेरे पुत्र, यदि पापी लोग तुझे फुसलाएँ,
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 यदि वे कहें, “हमारे संग चल,
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 हम उन्हें जीवित निगल जाए, जैसे अधोलोक स्वस्थ लोगों को निगल जाता है,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 हमको सब प्रकार के अनमोल पदार्थ मिलेंगे,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 तू हमारा सहभागी हो जा,
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 तो, हे मेरे पुत्र तू उनके संग मार्ग में न चलना,
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 क्योंकि वे बुराई ही करने को दौड़ते हैं,
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 क्योंकि पक्षी के देखते हुए जाल फैलाना व्यर्थ होता है;
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 और ये लोग तो अपनी ही हत्या करने के लिये घात लगाते हैं,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 सब लालचियों की चाल ऐसी ही होती है;
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 बुद्धि सड़क में ऊँचे स्वर से बोलती है;
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 वह बाजारों की भीड़ में पुकारती है;
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 “हे अज्ञानियों, तुम कब तक अज्ञानता से प्रीति रखोगे?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 तुम मेरी डाँट सुनकर मन फिराओ;
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 मैंने तो पुकारा परन्तु तुम ने इन्कार किया,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 वरन् तुम ने मेरी सारी सम्मति को अनसुना किया,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 इसलिए मैं भी तुम्हारी विपत्ति के समय हँसूँगी;
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 वरन् आँधी के समान तुम पर भय आ पड़ेगा,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 उस समय वे मुझे पुकारेंगे, और मैं न सुनूँगी;
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 क्योंकि उन्होंने ज्ञान से बैर किया,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 उन्होंने मेरी सम्मति न चाही
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 इसलिए वे अपनी करनी का फल आप भोगेंगे,
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 क्योंकि अज्ञानियों का भटक जाना, उनके घात किए जाने का कारण होगा,
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 परन्तु जो मेरी सुनेगा, वह निडर बसा रहेगा,
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.