Jó 40

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहा:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “क्या जो बकवास करता है वह सर्वशक्तिमान से झगड़ा करे?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 तब अय्यूब ने यहोवा को उत्तर दिया:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “देख, मैं तो तुच्छ हूँ, मैं तुझे क्या उत्तर दूँ?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 एक बार तो मैं कह चुका, परन्तु और कुछ न कहूँगा:
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यह उत्तर दिया:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले,
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 क्या तू मेरा न्याय भी व्यर्थ ठहराएगा?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 क्या तेरा बाहुबल परमेश्वर के तुल्य है?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 “अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 अपने अति क्रोध की बाढ़ को बहा दे,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 हर एक घमण्डी को देखकर झुका दे,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 उनको एक संग मिट्टी में मिला दे,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 तब मैं भी तेरे विषय में मान लूँगा,
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “उस जलगज को देख, जिसको मैंने तेरे साथ बनाया है,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 देख उसकी कमर में बल है,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 वह अपनी पूँछ को देवदार के समान हिलाता है;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 उसकी हड्डियाँ मानो पीतल की नलियाँ हैं,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 “वह परमेश्वर का मुख्य कार्य है;
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 वह कमल के पौधों के नीचे रहता नरकटों की आड़ में
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 कमल के पौधे उस पर छाया करते हैं,
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 चाहे नदी की बाढ़ भी हो तो भी वह न घबराएगा,
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 जब वह चौकस हो तब क्या कोई उसको पकड़ सकेगा,
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.