Salmos 74

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे परमेश्वर, क्या तूने हमें सदा के लिये बिसराया हैय?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 उन लोगों को स्मरण कर जिनको तूने बहुत पहले मोल लिया था।
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 हे परमेश्वर, आ और इन अति प्राचीन खण्डहरों से हो कर चल।
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 मन्दिर में शत्रुओं ने विजय उद्घोष किया।
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 हे परमेश्वर, इन शत्रु सैनिकों ने निज कुल्हाडे और फरसों का प्रयोग किया,
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 परमेश्वर इन सैनिकों ने तेरा पवित्र स्थान जला दिया।
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 उस शत्रु ने हमको पूरी तरह नष्ट करने की ठान ली थी।
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 कोई संकेत हम देख नहीं पाये।
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 हे परमेश्वर, ये शत्रु कब तक हमारी हँसी उड़ायेंगे
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 हे परमेश्वर, तूने इतना कठिन दण्ड हमकों
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 हे परमेश्वर, बहुत दिनों से तू ही हमारा शासक रहा।
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 हे परमेश्वर, तूने अपनी महाशक्ति से लाल सागर के दो भाग कर दिये।
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 तूने विशालकाय समुद्री दानवों को पराजित किया!
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 तूने नदी, झरने रचे, फोड़कर जल बहाया।
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 हे परमेश्वर, तू दिन का शासक है, और रात का भी शासक तू ही है।
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 तू धरती पर सब की सीमाएं बाँधता है।
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 हे परमेश्वर, इन बातों को याद कर। और याद कर कि शत्रु ने तेरा अपमान किया है।
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 हे परमेश्वर, उन जंगली पशुओं को निज कपोत मत लेने दे!
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 हमने जो आपस में वाचा की है उसको याद कर,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 हे परमेश्वर, तेरे भक्तों के साथ अत्याचार किये गये,
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे परमेश्वर, उठ और प्रतिकार कर!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 वे बुरी बातें मत भूल जिन्हें तेरे शत्रुओं ने प्रतिदिन तेरे लिये कही।
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.