Salmos 74

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमेश्वर, क्या तूने हमें सदा के लिये बिसराया हैय?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 उन लोगों को स्मरण कर जिनको तूने बहुत पहले मोल लिया था।
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 हे परमेश्वर, आ और इन अति प्राचीन खण्डहरों से हो कर चल।
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 मन्दिर में शत्रुओं ने विजय उद्घोष किया।
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे,
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 हे परमेश्वर, इन शत्रु सैनिकों ने निज कुल्हाडे और फरसों का प्रयोग किया,
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 परमेश्वर इन सैनिकों ने तेरा पवित्र स्थान जला दिया।
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 उस शत्रु ने हमको पूरी तरह नष्ट करने की ठान ली थी।
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 कोई संकेत हम देख नहीं पाये।
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 हे परमेश्वर, ये शत्रु कब तक हमारी हँसी उड़ायेंगे
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 हे परमेश्वर, तूने इतना कठिन दण्ड हमकों
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 हे परमेश्वर, बहुत दिनों से तू ही हमारा शासक रहा।
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 हे परमेश्वर, तूने अपनी महाशक्ति से लाल सागर के दो भाग कर दिये।
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 तूने विशालकाय समुद्री दानवों को पराजित किया!
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 तूने नदी, झरने रचे, फोड़कर जल बहाया।
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 हे परमेश्वर, तू दिन का शासक है, और रात का भी शासक तू ही है।
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 तू धरती पर सब की सीमाएं बाँधता है।
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे परमेश्वर, इन बातों को याद कर। और याद कर कि शत्रु ने तेरा अपमान किया है।
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 हे परमेश्वर, उन जंगली पशुओं को निज कपोत मत लेने दे!
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 हमने जो आपस में वाचा की है उसको याद कर,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 हे परमेश्वर, तेरे भक्तों के साथ अत्याचार किये गये,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे परमेश्वर, उठ और प्रतिकार कर!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 वे बुरी बातें मत भूल जिन्हें तेरे शत्रुओं ने प्रतिदिन तेरे लिये कही।
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.