Salmos 74

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वर, क्या तूने हमें सदा के लिये बिसराया हैय?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 उन लोगों को स्मरण कर जिनको तूने बहुत पहले मोल लिया था।
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 हे परमेश्वर, आ और इन अति प्राचीन खण्डहरों से हो कर चल।
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 मन्दिर में शत्रुओं ने विजय उद्घोष किया।
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 हे परमेश्वर, इन शत्रु सैनिकों ने निज कुल्हाडे और फरसों का प्रयोग किया,
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 परमेश्वर इन सैनिकों ने तेरा पवित्र स्थान जला दिया।
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 उस शत्रु ने हमको पूरी तरह नष्ट करने की ठान ली थी।
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 कोई संकेत हम देख नहीं पाये।
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे परमेश्वर, ये शत्रु कब तक हमारी हँसी उड़ायेंगे
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 हे परमेश्वर, तूने इतना कठिन दण्ड हमकों
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 हे परमेश्वर, बहुत दिनों से तू ही हमारा शासक रहा।
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 हे परमेश्वर, तूने अपनी महाशक्ति से लाल सागर के दो भाग कर दिये।
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 तूने विशालकाय समुद्री दानवों को पराजित किया!
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 तूने नदी, झरने रचे, फोड़कर जल बहाया।
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 हे परमेश्वर, तू दिन का शासक है, और रात का भी शासक तू ही है।
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 तू धरती पर सब की सीमाएं बाँधता है।
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 हे परमेश्वर, इन बातों को याद कर। और याद कर कि शत्रु ने तेरा अपमान किया है।
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 हे परमेश्वर, उन जंगली पशुओं को निज कपोत मत लेने दे!
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 हमने जो आपस में वाचा की है उसको याद कर,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 हे परमेश्वर, तेरे भक्तों के साथ अत्याचार किये गये,
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ और प्रतिकार कर!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 वे बुरी बातें मत भूल जिन्हें तेरे शत्रुओं ने प्रतिदिन तेरे लिये कही।
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.