Salmos 74
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA
1 हे परमेश्वर, क्या तूने हमें सदा के लिये बिसराया हैय?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 उन लोगों को स्मरण कर जिनको तूने बहुत पहले मोल लिया था।
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 हे परमेश्वर, आ और इन अति प्राचीन खण्डहरों से हो कर चल।
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 मन्दिर में शत्रुओं ने विजय उद्घोष किया।
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे,
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 हे परमेश्वर, इन शत्रु सैनिकों ने निज कुल्हाडे और फरसों का प्रयोग किया,
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 परमेश्वर इन सैनिकों ने तेरा पवित्र स्थान जला दिया।
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 उस शत्रु ने हमको पूरी तरह नष्ट करने की ठान ली थी।
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 कोई संकेत हम देख नहीं पाये।
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 हे परमेश्वर, ये शत्रु कब तक हमारी हँसी उड़ायेंगे
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 हे परमेश्वर, तूने इतना कठिन दण्ड हमकों
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 हे परमेश्वर, बहुत दिनों से तू ही हमारा शासक रहा।
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 हे परमेश्वर, तूने अपनी महाशक्ति से लाल सागर के दो भाग कर दिये।
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 तूने विशालकाय समुद्री दानवों को पराजित किया!
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 तूने नदी, झरने रचे, फोड़कर जल बहाया।
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 हे परमेश्वर, तू दिन का शासक है, और रात का भी शासक तू ही है।
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 तू धरती पर सब की सीमाएं बाँधता है।
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 हे परमेश्वर, इन बातों को याद कर। और याद कर कि शत्रु ने तेरा अपमान किया है।
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 हे परमेश्वर, उन जंगली पशुओं को निज कपोत मत लेने दे!
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 हमने जो आपस में वाचा की है उसको याद कर,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 हे परमेश्वर, तेरे भक्तों के साथ अत्याचार किये गये,
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ और प्रतिकार कर!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 वे बुरी बातें मत भूल जिन्हें तेरे शत्रुओं ने प्रतिदिन तेरे लिये कही।
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.