Salmos 74

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे परमेश्वर, क्या तूने हमें सदा के लिये बिसराया हैय?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 उन लोगों को स्मरण कर जिनको तूने बहुत पहले मोल लिया था।
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 हे परमेश्वर, आ और इन अति प्राचीन खण्डहरों से हो कर चल।
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 मन्दिर में शत्रुओं ने विजय उद्घोष किया।
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 शत्रुओं के सैनिक ऐसे लग रहे थे,
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 हे परमेश्वर, इन शत्रु सैनिकों ने निज कुल्हाडे और फरसों का प्रयोग किया,
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 परमेश्वर इन सैनिकों ने तेरा पवित्र स्थान जला दिया।
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 उस शत्रु ने हमको पूरी तरह नष्ट करने की ठान ली थी।
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 कोई संकेत हम देख नहीं पाये।
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 हे परमेश्वर, ये शत्रु कब तक हमारी हँसी उड़ायेंगे
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 हे परमेश्वर, तूने इतना कठिन दण्ड हमकों
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 हे परमेश्वर, बहुत दिनों से तू ही हमारा शासक रहा।
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 हे परमेश्वर, तूने अपनी महाशक्ति से लाल सागर के दो भाग कर दिये।
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 तूने विशालकाय समुद्री दानवों को पराजित किया!
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 तूने नदी, झरने रचे, फोड़कर जल बहाया।
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 हे परमेश्वर, तू दिन का शासक है, और रात का भी शासक तू ही है।
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 तू धरती पर सब की सीमाएं बाँधता है।
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 हे परमेश्वर, इन बातों को याद कर। और याद कर कि शत्रु ने तेरा अपमान किया है।
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 हे परमेश्वर, उन जंगली पशुओं को निज कपोत मत लेने दे!
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 हमने जो आपस में वाचा की है उसको याद कर,
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 हे परमेश्वर, तेरे भक्तों के साथ अत्याचार किये गये,
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 हे परमेश्वर, उठ और प्रतिकार कर!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 वे बुरी बातें मत भूल जिन्हें तेरे शत्रुओं ने प्रतिदिन तेरे लिये कही।
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.