Jó 8

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 इसके बाद शूह प्रदेश के बिलदद ने उत्तर देते हुए कहा,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “तू कब तक ऐसी बातें करता रहेगा
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष है।
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 अत: यदि तेरी सन्तानों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है तो, उसने उन्हें दण्डित या है।
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 किन्तु अब अय्यूब, परमेश्वर की ओर दृष्टि कर
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 यदि तू पवित्र है, और उत्तम है तो वह शीघ्र आकर तुझे सहारा
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 जो कुछ भी तूने खोया वह तुझे छोटी सी बात लगेगी।
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “उन वृद्ध लोगों से पूछ और पता कर कि
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 क्योंकि ऐसा लगता है जैसे हम तो बस कल ही पैदा हुए हैं,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 हो सकता है कि वृद्ध लोग तुझे कुछ सिखा सकें।
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “बिलदद ने कहा, “क्या सूखी भूमि में भोजपत्र का वृक्ष बढ़ कर लम्बा हो सकता है
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 नहीं, यदि पानी सूख जाता है तो वे भी मुरझा जायेंगे।
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 वह व्यक्ति जो परमेश्वर को भूल जाता है, नरकुल की भाँति होता है।
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 उस व्यक्ति का विश्वास बहुत दुर्बल होता है।
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 यदि कोई व्यक्ति मकड़ी के जाले को पकड़ता है
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 वह व्यक्ति उस पौधे के समान है जिसके पास पानी और सूर्य का प्रकाश बहुतायात से है।
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 वह पत्थर के टीले के चारों ओर अपनी जड़े फैलाता है
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 किन्तु जब वह पौधा अपने स्थान से उखाड़ दिया जाता है,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 किन्तु वह पौधा प्रसन्न था, अब दूसरे पौधे वहाँ उगेंगे,
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 किन्तु परमेश्वर किसी भी निर्दोष व्यक्ति को नहीं त्यागेगा
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 परमेश्वर अभी भी तेरे मुख को हँसी से भर देगा
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 और परमेश्वर तेरे शत्रुओं को लज्जित करेगा
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.