Jó 8

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 इसके बाद शूह प्रदेश के बिलदद ने उत्तर देते हुए कहा,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “तू कब तक ऐसी बातें करता रहेगा
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष है।
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 अत: यदि तेरी सन्तानों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है तो, उसने उन्हें दण्डित या है।
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 किन्तु अब अय्यूब, परमेश्वर की ओर दृष्टि कर
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 यदि तू पवित्र है, और उत्तम है तो वह शीघ्र आकर तुझे सहारा
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 जो कुछ भी तूने खोया वह तुझे छोटी सी बात लगेगी।
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “उन वृद्ध लोगों से पूछ और पता कर कि
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 क्योंकि ऐसा लगता है जैसे हम तो बस कल ही पैदा हुए हैं,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 हो सकता है कि वृद्ध लोग तुझे कुछ सिखा सकें।
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 “बिलदद ने कहा, “क्या सूखी भूमि में भोजपत्र का वृक्ष बढ़ कर लम्बा हो सकता है
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 नहीं, यदि पानी सूख जाता है तो वे भी मुरझा जायेंगे।
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 वह व्यक्ति जो परमेश्वर को भूल जाता है, नरकुल की भाँति होता है।
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 उस व्यक्ति का विश्वास बहुत दुर्बल होता है।
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 यदि कोई व्यक्ति मकड़ी के जाले को पकड़ता है
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 वह व्यक्ति उस पौधे के समान है जिसके पास पानी और सूर्य का प्रकाश बहुतायात से है।
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 वह पत्थर के टीले के चारों ओर अपनी जड़े फैलाता है
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 किन्तु जब वह पौधा अपने स्थान से उखाड़ दिया जाता है,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 किन्तु वह पौधा प्रसन्न था, अब दूसरे पौधे वहाँ उगेंगे,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 किन्तु परमेश्वर किसी भी निर्दोष व्यक्ति को नहीं त्यागेगा
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 परमेश्वर अभी भी तेरे मुख को हँसी से भर देगा
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 और परमेश्वर तेरे शत्रुओं को लज्जित करेगा
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.