Jó 8
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT
1 इसके बाद शूह प्रदेश के बिलदद ने उत्तर देते हुए कहा,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “तू कब तक ऐसी बातें करता रहेगा
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष है।
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 अत: यदि तेरी सन्तानों ने परमेश्वर के विरुद्ध पाप किया है तो, उसने उन्हें दण्डित या है।
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 किन्तु अब अय्यूब, परमेश्वर की ओर दृष्टि कर
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 यदि तू पवित्र है, और उत्तम है तो वह शीघ्र आकर तुझे सहारा
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 जो कुछ भी तूने खोया वह तुझे छोटी सी बात लगेगी।
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “उन वृद्ध लोगों से पूछ और पता कर कि
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 क्योंकि ऐसा लगता है जैसे हम तो बस कल ही पैदा हुए हैं,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 हो सकता है कि वृद्ध लोग तुझे कुछ सिखा सकें।
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 “बिलदद ने कहा, “क्या सूखी भूमि में भोजपत्र का वृक्ष बढ़ कर लम्बा हो सकता है
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 नहीं, यदि पानी सूख जाता है तो वे भी मुरझा जायेंगे।
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 वह व्यक्ति जो परमेश्वर को भूल जाता है, नरकुल की भाँति होता है।
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 उस व्यक्ति का विश्वास बहुत दुर्बल होता है।
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 यदि कोई व्यक्ति मकड़ी के जाले को पकड़ता है
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 वह व्यक्ति उस पौधे के समान है जिसके पास पानी और सूर्य का प्रकाश बहुतायात से है।
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 वह पत्थर के टीले के चारों ओर अपनी जड़े फैलाता है
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 किन्तु जब वह पौधा अपने स्थान से उखाड़ दिया जाता है,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 किन्तु वह पौधा प्रसन्न था, अब दूसरे पौधे वहाँ उगेंगे,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 किन्तु परमेश्वर किसी भी निर्दोष व्यक्ति को नहीं त्यागेगा
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 परमेश्वर अभी भी तेरे मुख को हँसी से भर देगा
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 और परमेश्वर तेरे शत्रुओं को लज्जित करेगा
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.