Jó 39
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC
1 “अय्यूब, क्या तू जानता है कि पहाड़ी बकरी कब ब्याती हैं?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 अय्यूब, क्या तू जानता है पहाड़ी बकरियाँ और माता हरिणियाँ कितने महीने अपने बच्चे को गर्भ में रखती हैं?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 वे लेट जाती हैं और बच्चों को जन्म देती है,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 पहाड़ी बकरियों और हरिणी माँ के बच्चे खेतों में हृष्ट—पुष्ट हो जाते हैं।
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “अय्यूब, जंगली गधों को कौन आजाद छोड़ देता है
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 यह मैं (यहोवा) हूँ जिसने बनैले गधे को घर के रूप में मरुभूमि दिया।
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 बनैला गधा शोर भरे नगरों के पास नहीं जाता है
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 बनैले गधे पहाड़ों में घूमते हैं
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “अय्यूब, बता, क्या कोई जंगली सांड़ तेरी सेवा के लिये राजी होगा
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 अय्यूब, क्या तू जंगली सांड़ को रस्से से बाँध कर
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 अय्यूब, क्या तू किसी जंगली सांड़ के भरोसे रह सकता है
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 क्या तू उसके भरोसे है कि वह तेरा अनाज इकट्ठा
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “शुतुरमुर्ग जब प्रसन्न होता है वह अपने पंख फड़फड़ाता है किन्तु शुतुरमुर्ग उड़ नहीं सकता।
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 शुतुरमुर्ग धरती पर अण्डे देती है,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 किन्तु शुतुरमुर्ग भूल जाता है कि कोई उसके अण्डों पर से चल कर उन्हें कुचल सकता है,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 शुतुरमुर्ग अपने ही बच्चों पर निर्दयता दिखाता है
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 ऐसा क्यों क्योंकि मैंने (परमेश्वर) उस शुतुरमुर्ग को विवेक नहीं दिया था।
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 किन्तु जब शुतुरमुर्ग दौड़ने को उठती है तब वह घोड़े और उसके सवार पर हँसती है,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “अय्यूब, बता क्या तूने घोड़े को बल दिया
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 अय्यूब, बता जैसे टिड्डी कूद जाती है क्या तूने वैसा घोड़े को कुदाया है?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 घोड़ा प्रसन्न है कि वह बहुत बलशाली है
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 घोड़ा डर की हँसी उड़ाता है क्योंकि वह कभी नहीं डरता।
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 घोड़े की बगल में तरकस थिरका करते हैं।
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 घोड़ा बहुत उत्तेजित है, मैदान पर वह तीव्र गति से दौड़ता है।
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 जब बिगुल की ध्वनि होती है घोड़ा कहा करता है “अहा!”
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “अय्यूब, क्या तूने बाज को सिखाया अपने पंखो को फैलाना और दक्षिण की ओर उड़ जाना?
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 अय्यूब, क्या तू उकाब को उड़ने की
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 उकाब चट्टान पर रहा करता है।
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 उकाब किले से अपने शिकार पर दृष्टि रखता है।
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 उकाब के बच्चे लहू चाटा करते हैं
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.