Salmos 71

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
1 Ó Senhor Deus, tu és a minha segurança; nunca deixes que eu sofra a vergonha da derrota.
2 Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.
2 Ajuda-me e livra-me, pois tu és justo; ouve-me e salva-me.
3 Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;
3 Ó Deus, sê a minha rocha de abrigo e uma fortaleza para me proteger! Tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malain kag mapintas nga mga tawo.
4 Ó meu Deus, livra-me dos maus, livra-me do poder dos homens perversos e violentos!
5 Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.
5 Ó Senhor , meu Deus, em ti ponho a minha esperança; desde jovem tenho confiado em ti.
6 Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.
6 Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.
7 Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo,
7 A minha vida tem sido um exemplo para muitos porque tu tens sido o meu forte defensor.
8 Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.
8 O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua
9 Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.
9 Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
10 Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;
10 Os meus inimigos querem me matar; eles falam contra mim e planejam a minha morte.
11 Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,
11 Eles dizem: “Deus o abandonou; vamos persegui-lo e agarrá-lo, pois ninguém o salvará.”
12 O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;
12 Ó Deus, não fiques longe de mim! Ajuda-me agora, meu Deus!
13 Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.
13 Que sejam derrotados e destruídos aqueles que me atacam! Que fiquem arruinados e envergonhados os que querem a minha desgraça!
14 Pero ako ya, O Dios, magalaom permi sa imo,
14 Eu sempre porei a minha esperança em ti e te louvarei mais e mais.
15 Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo
15 Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
16 Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo
16 Falarei do teu poder, ó anunciarei a tua fidelidade, a tua fidelidade somente.
17 O Dios, halin sang bata pa ako,
17 Tu tens me ensinado desde a minha mocidade, e eu continuo a falar das coisas maravilhosas que fazes.
18 Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,
18 Agora que estou velho, e os meus cabelos ficaram brancos, não me abandones, ó Deus! Fica comigo enquanto anuncio o teu poder e a tua força a este povo e aos seus descendentes.
19 Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.
19 A tua fidelidade, ó Deus, chega até o céu. Tu tens feito grandes coisas, e não há ninguém igual a ti.
20 Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga pag-antos,
20 Tu me tens feito passar por aflições e sofrimentos, mas me darás forças novamente e me livrarás da sepultura.
21 Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,
21 Tu me tornarás cada vez mais famoso e sempre me consolarás.
22 O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.
22 Prometo que te louvarei com harpa . Ó meu Deus, eu te louvarei porque és fiel. Na minha ó Santo Deus de Israel.
23 Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo
23 Cantarei de alegria quando tocar hinos a ti, cantarei com todas as minhas forças porque tu me salvaste.
24 Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,
24 O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.