Salmos 71
hil (HIL) vs NAA
1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malain kag mapintas nga mga tawo.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo,
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Pero ako ya, O Dios, magalaom permi sa imo,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O Dios, halin sang bata pa ako,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga pag-antos,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.