Salmos 71
hil (HIL) vs BKJ
1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malain kag mapintas nga mga tawo.
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo,
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Pero ako ya, O Dios, magalaom permi sa imo,
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 O Dios, halin sang bata pa ako,
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga pag-antos,
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.