Salmos 71

hil (HIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Buligi ako kag luwasa tungod kay matarong ka.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Protektari ako kay pareho ka sa palalipdan nga bato;
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O Dios ko, luwasa ako sa kamot sang malain kag mapintas nga mga tawo.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Kay ikaw ang akon paglaom, O Ginoong Dios.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Halin sang akon pagkatawo nagasalig ako sa imo kag ginaprotektaran mo ako.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Nangin halimbawa ang akon kabuhi sa madamo,
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Dayawon ko permi ang imo pagkagamhanan.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Indi ako pagsikwaya kon tigulang na ako.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Kay ang akon mga kaaway nagatipon kag nagaestoryahanay parte sa akon;
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 O Dios ko, indi ka magpalayo sa akon;
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Kabay pa nga ang mga nagaakusar sa akon mahuy-an kag malaglag.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Pero ako ya, O Dios, magalaom permi sa imo,
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Isugid ko permi ang imo matarong nga ginahimo
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Magakadto ako sa imo templo, Ginoong Dios, kag magdayaw sa imo
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 O Dios, halin sang bata pa ako,
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Kag bisan tigulang na ako kag ubanon, indi ako pagpabay-i, O Dios,
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga pag-antos,
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Himuon mo ako nga labi pa ka dungganon,
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Magahugyaw ako sa kalipay samtang nagakanta ako sang mga pagdayaw sa imo
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Isugid ko permi ang imo pagkamatarong,
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.