Salmos 45
hil (HIL) vs NVT
1 Ang akon hunahuna napun-an sang matahom nga mga pulong
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Mahal nga Hari, ikaw ang pinakaguwapo sa tanan nga lalaki,
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Itaklos ang imo espada, maisog nga hari;
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Sa imo pagkahalangdon, magsalakay ka nga madinalag-on
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Pilasa sang imo matalom nga mga pana ang mga tagipusuon sang imo mga kaaway.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Ang imo ginharian, O Dios, wala gid sing katapusan,
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Naluyag ka sa matarong, pero naugot ka sa malain.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Ang imo bayo mahamot sang pahamot nga mira, aloe kag kasia.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Ang iban sang imo halangdon nga mga babayi mga anak sang mga hari.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Palangasaw-on sang hari, pamatii ang akon isiling:
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 kay nabihag ang hari sa imo katahom.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Ang mga pumuluyo sang Tyre magadala sang mga regalo sa imo para mangin maayo ka sa ila,
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Daw ano katahom sa imo sa sulod sang imo kuwarto.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Sa imo matahom nga bayo, dal-on ka sa hari.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Malipayon gid kamo samtang nagasulod kamo sa palasyo sang hari.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Mahal nga Hari, ang imo kaliwat nga mga lalaki mangin mga hari man
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Ipadumdom ko ikaw sa tanan nga henerasyon.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.