Salmos 45
hil (HIL) vs BKJ
1 Ang akon hunahuna napun-an sang matahom nga mga pulong
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Mahal nga Hari, ikaw ang pinakaguwapo sa tanan nga lalaki,
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Itaklos ang imo espada, maisog nga hari;
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Sa imo pagkahalangdon, magsalakay ka nga madinalag-on
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Pilasa sang imo matalom nga mga pana ang mga tagipusuon sang imo mga kaaway.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 Ang imo ginharian, O Dios, wala gid sing katapusan,
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Naluyag ka sa matarong, pero naugot ka sa malain.
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Ang imo bayo mahamot sang pahamot nga mira, aloe kag kasia.
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Ang iban sang imo halangdon nga mga babayi mga anak sang mga hari.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Palangasaw-on sang hari, pamatii ang akon isiling:
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 kay nabihag ang hari sa imo katahom.
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Ang mga pumuluyo sang Tyre magadala sang mga regalo sa imo para mangin maayo ka sa ila,
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Daw ano katahom sa imo sa sulod sang imo kuwarto.
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 Sa imo matahom nga bayo, dal-on ka sa hari.
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Malipayon gid kamo samtang nagasulod kamo sa palasyo sang hari.
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Mahal nga Hari, ang imo kaliwat nga mga lalaki mangin mga hari man
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Ipadumdom ko ikaw sa tanan nga henerasyon.
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.