Salmos 45
hil (HIL) vs ARIB
1 Ang akon hunahuna napun-an sang matahom nga mga pulong
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 Mahal nga Hari, ikaw ang pinakaguwapo sa tanan nga lalaki,
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Itaklos ang imo espada, maisog nga hari;
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 Sa imo pagkahalangdon, magsalakay ka nga madinalag-on
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Pilasa sang imo matalom nga mga pana ang mga tagipusuon sang imo mga kaaway.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Ang imo ginharian, O Dios, wala gid sing katapusan,
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Naluyag ka sa matarong, pero naugot ka sa malain.
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Ang imo bayo mahamot sang pahamot nga mira, aloe kag kasia.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Ang iban sang imo halangdon nga mga babayi mga anak sang mga hari.
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Palangasaw-on sang hari, pamatii ang akon isiling:
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 kay nabihag ang hari sa imo katahom.
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Ang mga pumuluyo sang Tyre magadala sang mga regalo sa imo para mangin maayo ka sa ila,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Daw ano katahom sa imo sa sulod sang imo kuwarto.
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 Sa imo matahom nga bayo, dal-on ka sa hari.
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Malipayon gid kamo samtang nagasulod kamo sa palasyo sang hari.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Mahal nga Hari, ang imo kaliwat nga mga lalaki mangin mga hari man
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 Ipadumdom ko ikaw sa tanan nga henerasyon.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.