Salmos 31
hil (HIL) vs NVT
1 Ginoo, sa imo ako nagapangayo sang proteksyon.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Pamatii ako kag luwasa gilayon.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Tungod kay ikaw ang akon palalipdan nga bato
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Ilikaw ako sa siod nga ginbutang sang akon mga kaaway para sa akon,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Ginatugyan ko sa imo ang akon espiritu.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Ginakaugtan ko ang mga nagasimba sa mga dios-dios
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Magakalipay gid ako tungod sang imo gugma,
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Wala mo ako gintugyan sa akon mga kaaway;
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Ginoo, kaluoyi ako kay nalisdan ako.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 Puno sang kasubo ang akon kabuhi.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Ginapakahuy-an ako sang tanan ko nga kaaway,
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Ginakalimtan na nila ako, nga daw sa napatay na ako.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Mabatian ko ang paghinutikay sang madamo nga kaaway.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Pero nagasalig ako sa imo, Ginoo.
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Ang akon kapalaran ara sa imo;
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Ipakita ang imo kaayo sa akon nga imo alagad;
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Indi pag-itugot nga mahuy-an ako, Ginoo,
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Pahipusa inang mga butigon,
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Daw ano kadako sang imo kaayo
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Ginatago mo sila sa lugar nga ara ang imo presensya,
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Dalayawon ka, Ginoo!
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Sa akon kahadlok naghunahuna ako
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Higugmaa ninyo ang Ginoo,
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Magpakabakod kamo kag magpakaisog,
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.