Salmos 18
hil (HIL) vs NTLH
1 Ginahigugma ko ikaw, Ginoo. Ikaw ang akon kusog.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Ikaw, Ginoo, ang akon palalipdan nga bato,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Dalayawon ka, Ginoo,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 — ausente —
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 — ausente —
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Gani sa akon kalisod
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Dayon naglinog,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Nagguwa ang aso sa imo ilong,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Ginbuksan mo ang langit,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Nagsakay ka sa kerubin,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Ginhimo mo ang kadulom nga tabon sa imo palibot.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Nagpangilat sa imo atubangan,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Ang tingog mo Ginoo, nga Labing Mataas nga Dios,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Ginpana mo sang kilat ang imo mga kaaway,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Sa imo nga pagsabdong kag puwerte nga kaakig
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Halin sa langit gindawat mo ako
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Ginluwas mo ako sa akon gamhanan nga mga kaaway
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ginsalakay nila ako sang nalisdan ako,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Gindala mo ako sa lugar nga wala sing katalagman;
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Ginapakamaayo mo ako
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Kay ginasunod ko ang imo mga pamaagi
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Ginatuman ko ang tanan mo nga sugo
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Nakahibalo ka nga wala sing kasawayan ang akon kabuhi
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ginapakamaayo mo ako
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Matutom ka sa mga matutom sa imo,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Sinsero ka sa mga sinsero sa imo,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Huo, ginaluwas mo ang mga mapainubuson,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ginoo nga akon Dios, ikaw ang akon kasanag.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Sa imo bulig masarangan ko nga salakayon
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Ang imo pamaagi, O Dios, wala sing sala.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Ikaw lang, Ginoo, amo ang Dios;
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ikaw ang nagahatag sa akon sang kusog
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ginapabaskog mo ang akon tiil pareho sa tiil sang usa,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ginahanas mo ako sa pagpakig-away
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Ginaprotektaran mo ako pareho sa taming,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ginahatagan mo ako sang matawhay nga alagyan,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Ginlagas ko ang akon mga kaaway
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Ginlaglag ko sila kag natumba sila sa akon tiilan
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ginhatagan mo ako sang kusog sa pagpakig-away
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Ginpatal-as mo ang akon mga kaaway
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Nagpangayo sila sang bulig,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Gindugmok ko sila hasta nga daw pareho na lang sila sa yab-ok
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ginluwas mo ako sa rebelde nga katawhan.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Pagkabati nila sa akon, nagatuman dayon sila sang akon mando.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Nadulaan sila sang kaisog,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Buhi ka, Ginoo!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ginabalusan mo ang akon mga kaaway,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Ginaluwas mo ako sa akon mapintas nga mga kaaway,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Gani padunggan ko ikaw sa mga nasyon, O Ginoo.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Ginahatagan mo sang dalagko nga mga kadalag-an
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.