Salmos 135

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dayawa ang Ginoo! Dayawa ninyo siya, kamo nga iya mga alagad
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 nga nagaalagad sa templo sang Ginoo nga aton Dios.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Dayawa ang Ginoo kay maayo siya.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Dayawa ninyo siya
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Nakahibalo ako nga ang Ginoo gamhanan,
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Ginahimo sang Ginoo ang bisan ano nga naluyagan niya sa langit,
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Ginadala niya paibabaw ang mga panganod halin sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan,
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Ginpamatay niya ang mga kamagulangan nga lalaki sang mga Egyptohanon
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Didto sa Egypt, naghimo siya sang mga milagro kag makatilingala nga mga butang
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Ginpanglaglag niya ang madamo nga nasyon
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 pareho kay Sihon nga hari sang mga Amornon,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Kag ginhatag niya ang ila duta sa iya katawhan nga mga Israelinhon para ila panag-iyahan.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Ginoo, ang imo ngalan kag pagkabantog dumdumon hasta san-o.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Kay pamatud-an mo, Ginoo, nga wala sing sala ang imo katawhan nga imo mga alagad,
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Ang mga dios-dios sang iban nga mga nasyon
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 May mga baba ini, pero indi makahambal;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 may mga dulunggan, pero indi makabati,
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ang nagahimo sang sini nga mga dios-dios kag ang tanan nga nagasalig sa ila
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 — ausente —
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 — ausente —
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Dayawa ang Ginoo nga ara sa Zion,
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.