Salmos 118

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Magsiling ang katawhan sang Israel, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Magsiling ang mga kaliwat ni Aaron, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Magsiling ang mga nagatahod sa Ginoo, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Sa akon kalisod, nagpanawag ako sa Ginoo,
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Kaupod ko ang Ginoo, gani indi ako mahadlok.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Kaupod ko ang Ginoo.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa tawo.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa gamhanan nga mga tawo.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ginlibutan ako sang madamo nga nasyon nga akon kaaway,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Matuod nga ginpalibutan nila ako,
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Ginsalakay nila ako pareho sa panong sang putyukan,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Ginsalakay ako sing mabaskog
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Ang Ginoo amo ang nagahatag sa akon sang kusog
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 — ausente —
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 — ausente —
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Indi ako mapatay, kundi magakabuhi,
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Bisan pa nga puwerte gid ang silot sang Ginoo sa akon,
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Buksi ang mga puwertahan sang templo sang Ginoo para sa akon, kay magasulod ako kag magapasalamat sa Ginoo.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Amo ini ang puwertahan sang Ginoo nga sa diin ang mga matarong lang ang makasulod.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Magapasalamat ako sa imo, Ginoo, kay ginsabat mo ang akon pangamuyo.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ang bato nga ginsikway sang mga panday amo ang nangin pundasyon nga bato.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Ang Ginoo ang naghimo sini kag makatilingala ini sa aton.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Amo ini ang adlaw nga ginpadaog kita sang Ginoo,
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Ginoo, nagapangabay kami nga padayon mo kami nga luwason.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Ginapakamaayo sang Ginoo ang iya pinadala.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Ang Ginoo, Dios; kag maayo gid siya sa aton.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 \+nd Ginoo\+nd*, ikaw ang akon Dios;
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.