Josué 12

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 — ausente —
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Sakop man niya ang east sang Kapatagan sang Jordan, halin sa Dagat sang Galilea hasta sa Bet Jeshimot, sa east sang Patay nga Dagat, kag hasta pa gid sa south sa ubos nga parte sang Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Ang ikaduha amo si Og, ang hari sa Bashan. Isa siya sa mga nabilin nga Refaimnon. Nag-estar siya sa Ashtarot kag sa Edrei.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Ang sakop sang iya ginharian amo ang Bukid sang Hermon, Saleca, ang bilog nga Bashan hasta sa border sang taga-Geshur kag taga-Maaca, kag ang katunga sang Gilead, hasta sa border sang Heshbon nga ang hari amo si Sihon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Gindaog sila ni Moises, nga alagad sang Ginoo, kag sang mga Israelinhon. Ginhatag ni Moises ang ila duta sa tribo ni Reuben, ni Gad, kag sa katunga sang tribo ni Manase bilang ila palanublion.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 — ausente —
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 — ausente —
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 ang hari sang Jerico
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 ang hari sang Jerusalem
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 ang hari sang Jarmut
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 ang hari sang Eglon
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 ang hari sang Debir
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 ang hari sang Horma
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 ang hari sang Libna
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 ang hari sang Makeda
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 ang hari sang Tapua
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 ang hari sang Afek
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 ang hari sang Madon
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 ang hari sang Shimron Meron
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 ang hari sang Taanac
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 ang hari sang Kedesh
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 ang hari sang Dor (sa Nafot Dor)
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 ang hari sang Tirza.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.