Salmos 68
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.