Salmos 49

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.