Salmos 45

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.