Salmos 18
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI
1 למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.