Salmos 102

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9 — ausente —
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10 — ausente —
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.