Salmos 102
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.