Salmos 102
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.