Provérbios 1

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.