1 Crônicas 16
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.