1 Crônicas 16

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.