1 Crônicas 16
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.