1 Crônicas 16

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.