1 Crônicas 16

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.