Salmos 25

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'Ekɨ, Yawé, ne'iyari nepɨmetsiyetuirie,
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 nekakaɨyari, 'ahetsie yuri nepɨti'erie,
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Kemɨ'ane 'ahetsɨa mɨreutakwewie
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Yawé, 'ahuye nemaikame kenenayeitɨa,
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Yuri pemainekɨ keneneuwitɨximeni meta peneti'ɨkitɨatɨ.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Yawé, kenaye'eri kewitsipemɨtiuka'iyari, waɨkawa kepemɨti'akanaki'erie,
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 'axakenemɨtiuyuri kenatɨmaiya
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Yawé 'aixɨa pɨtiuka'iyari meta kemɨtiheitseriekɨ pɨtiyuriene,
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Mɨkɨ tixaɨtɨ memɨkate'ayuyeitɨa 'aixɨa 'anemekɨ kaniwaruwitɨximeni,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Naitɨ Yawé huyeya kaninaki'eriyatɨni meta kaniyuritɨni,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 'Aixɨa pemɨtikɨhɨawarɨwanikɨ Yawé,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 ¿Kemɨ'ane tewi Yawé payemakaxe?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 'Aixɨa 'anemekɨ kaniuyeikamɨkɨ,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Yawé puwanaki'erie kemɨ'ane memeyexeiya,
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Ne Yawé xeikɨa nepayexeiya,
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Nehepa kenatanieri keneneuxeiya, kenenenenimayaka
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Ne'iyaritsie 'uximatɨarika puyumɨiriya,
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Ne'uximatɨarika keneuxeiya meta kenemɨ'uximaya,
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Neuxei memɨnetsi'aye'unie mepuyuwaɨkawari,
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Kenene'ɨwiyani nemɨkakumemieriwanikɨ, keneneutawikweitsitɨa,
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Nehetsie nunuwame kenehɨkɨtɨni, 'aixɨa nemɨtiuka'iyarikɨ meta heitserie nemuyeikakɨ,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Kakaɨyari, 'ixaheritsixi keniwarɨxɨna naimekɨ kememɨte'uka'eniwakɨ.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.